Board logo

標題: 請教台語達人 幫我翻譯 [打印本頁]

作者: 小克克    時間: 2013-7-8 20:40     標題: 請教台語達人 幫我翻譯

上禮拜日野池釣鱔魚 碰到一位阿伯
他跟我說曾在這裡抓到(台語類似"加班"的音)
請問一下加班是什麼魚類丫 ?
小弟我對台語略懂而已 只能點頭回應  ...
作者: 方大頭    時間: 2013-7-8 21:19

回復 1# 小克克


    台語發音''有地域性''中部腔''海口腔''''等眾多''''
告知何地''啊輩''說的''
應能較快得到回應
作者: 雷迪嘎嘎    時間: 2013-7-8 21:39

本帖最後由 雷迪嘎嘎 於 2013-7-8 21:40 編輯

回復 1# 小克克

應該是  正班(台語發音)
意思是很大隻
作者: 狂刀    時間: 2013-7-8 21:45

應該是嘎網
黑色長型大蚌殼
很難吃很大,沒人要的.
作者: 老刺    時間: 2013-7-8 21:52

意思是:抓很多."加班"繼續抓下去啦!!
作者: 菜鳥小釣手    時間: 2013-7-8 22:14

說的應該是.........嘎邦

也就是河蚌,這是一種大型的貝殼類,會在泥土岸的河岸邊挖洞藏身在裡面。

水質不夠乾淨,牠還活不下去咧.........

本土特有的"紅目狗鯽",就是產卵在河蚌的體內,孕育下一代喔~~
作者: 虎老王    時間: 2013-7-8 22:15

阿伯是說,他抓到班加啦!班鳩~不是魚啦!
作者: 阿聊    時間: 2013-7-8 22:53

4樓跟6樓 好強的翻譯機!!!
看論壇學知識
作者: 粗牛腿    時間: 2013-7-8 23:28

本帖最後由 粗牛腿 於 2013-7-8 23:30 編輯

北部  土突
中部  田杯
南部  嘎邦
東部 我就不清楚了(有待高人解答)

不知對不對
作者: 老芋仔    時間: 2013-7-8 23:43

有聽沒懂???????
作者: 米奈娃    時間: 2013-7-9 03:42

應該是說"魚的塊頭"很正意思
作者: 小克克    時間: 2013-7-9 05:13

謝謝大家   我猜那阿伯說的是"河蚌"沒錯
因為阿伯有比動作  哈哈
但是當下我還是看不出來 只能 哦~ 噢噢...
作者: 一平小瑋    時間: 2013-7-9 07:29

咕嚕咕嚕
作者: 一人張    時間: 2013-7-10 12:42

好難喔
作者: 捆大龍    時間: 2013-7-10 13:29

我有挖了幾顆回自家連花盆放,
換盆子的時候發現真的印驗了~~牛屎鯽來也




歡迎光臨 釣魚玩家 (http://fishingplayer.com/) Powered by Discuz! 7.2